John 13.1-20 Washing the disciples' feet


1Now before the festival of the Passover, Jesus knew that (1) his hour had come to depart from this world and (2) go to the FatherHaving loved his own who were in the world, he loved them to the end. 2The devil had already put it into the heart of Judas son of Simon Iscariot to betray him. And during supper 3Jesus, knowing that (3) the Father had given all things into his hands, and that (4) he had come from God and (2) was going to God, 4got up from the table, took off his outer robe, and tied a towel around himself. 5Then he poured water into a basin and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was tied around him

6He came to Simon Peter, who said to him, ‘Lord, are you going to wash my feet?’ 7Jesus answered, ‘You do not know now (5) what I am doing, but later you will understand.’ 8Peter said to him, ‘You will never wash my feet.’ Jesus answered, ‘Unless I wash you, you haveno share with me.’ 9Simon Peter said to him, ‘Lord, not my feet only but also my hands and my head!’ 10Jesus said to him, ‘One who has bathed does not need to wash, except for the feet, but is entirely clean. And you are clean, though not all of you.’ 11For he knew (6) who was to betray him; for this reason he said, ‘Not all of you are clean.’

12 After he had washed their feet, had put on his robe, and had returned to the table, he said to them, ‘Do you know what I have done to you? 13You call me Teacher and Lord—and you are right, for that is what I am. 14So if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15For I have set you an example, that you also should do as I have done to you. 16Very truly, I tell you, servants are not greater than their master, nor are messengers greater than the one who sent them. 17If you know these thingsyou are blessed if you do them. 18I am not speaking of all of you; know (6) whom I have chosen. But it is to fulfil the scripture, “The one who ate my bread has lifted his heel against me.” 19I tell you this now, before it occurs, so that when it does occur, you may believe that (7) I am he. 20Very truly, I tell you, whoever receives one whom I send receives me; and whoever receives me receives him who sent me.



오늘 본문에서의 키워드는 know("알다") 라고 생각해.

1. 예수님은 알고 계셨다고 본문에서 계속 얘기하고 있어.  그럼 예수님이 무엇을 알고 계셨나?
(1) 세상을 떠날 때가 되었다는 것
(2) 세상을 떠나 하나님께로 갈 것이라는 것
(3) 하나님께서 자기에게 모든 것을 맡기셨다는 것
(4) 하나님께로부터 왔다는 것
(5) 제자들의 발을 씻는 이유와 목적
(6) 누가 자신을 배신할 것인지
(7) 자신이 바로 하나님이라는 것

2. 여기서 특히, 왜 예수님께서 세상을 떠나 하나님께로 돌아가기 직전에 제자들의 발을 씻으셨는가하는 점을 주목할 필요가 있다고 생각해.  우선, 8절에 보면 베드로가 예수님께서 자신의 발을 씻기시려는 것을 완강하게 (never) 거부하고 있어.  그러나 이런 베드로에게 예수님께서는 아주 강력하게 응수를 하셔. "너가 이걸 거부하면 너는 나와 아무 상관이 없다 (no share/part with me)."  이건 정말 너무 심한 발언이 아닌가 싶어. 아무 상관이 없다니!!  그동안 베드로가 예수님을 따라 다닌게 얼마고, 또 예수님한테서 보고 듣고 배운게 얼마나 많은데 어떻게 이 하나의 사건 때문에 - 그것도 발 씻기는 행위 하나 때문에 - 그분과의 관계가 아무 것도 아닐 수 있다는 것인지 좀 말도 안된다는 생각까지 들어. 하지만 곧 예수님께서 자신의 행위를 설명하신 것을 생각해보면 정말 아무것도 아닐 수도 있겠구나 싶어. 12절부터 보면 예수님께서 제자들에게, 너희들이 나를 선생이요 주라고 인정한다면 내가 너희들의 발을 씻긴 것처럼 다른 사람들의 발을 씻기라고 말씀하셔. 더욱이 정말 중요한 포인트는 예수님꼐서 이 말씀을 권유식으로 하신 것이 아니라, 반.드.시. 해야만 하는 것이라고 거듭 강조하시는 것을 보게돼.(v13-16)  즉, 다시 정리해보면, 예수님을 아무리 많이 따라다니고 또 아무리 그분의 가르침과 기적을 많이 듣고 보았다고 하더라도 예수님께서 직접 보여주신 '발을 씻기는 행위'를 하지 않으면 예수님과 아무 상관도 없는 사람이 되어버린다는 말씀!! 

여기서 발을 씻기는 행위를 다름 아니라 남을 돌아보고, 남의 더러운 것(수치/상처/연약함)을 만져주고, 씻겨주고, 섬겨주는 행위로 이해한다면, 그것이 바로 예수님을 믿고 따르는 내가 살아가야 하는 삶의 모습과 행동이 아닐까?  그렇게 살고 있지 않다면, 나는 예수님과 아무런 상관도 없는 사람이고 말겠지.  이 말은 실제로 오늘 날 미국과 한국 기독교를 보면 정확하지 않나 싶어. 오늘 날 입으로는 기도하고, 사랑과 나눔을 외치는 기독교인들이 실제 그들의 삶 속에서는 다른 사람의 발을 씻기지 않기 때문에 그들을 통해 예수님이 전해지지 않는 것.  그것이 바로 예수님과 상관없는 자들이 아니고 무엇이겠는가 싶으면서 더욱 더 나 자신을 반성해 보게 돼.

17절에서 예수님께서 이렇게 말씀하셨어. "If you know these things, you are blessed if you do them." 예수님을 믿고 따르는 사람으로서 당연히 그분이 몸소 보이셨던 섬김의 정신을 깨우치고 그렇게 살아가는 것 그것이 나에게 지금 당장 가장 절실하고 필연적인 사명과 열정이라고 생각해. 


적용:
이번 주말에 Tanley Town에 있는 노숙자 한 명을 우리집으로 초대해 그의 발을 씻기고 맛있는 음식 (스파게티? 서양식으로다가..) 을 대접한다. 

No comments:

Post a Comment